Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

einen Gewinn machen

  • 1 выиграть

    v
    1) gener. ausreiten (заезд в бегах), einen Gewinn machen, einen Gewinn mächen, erlösen (в лотерее и т. п.), gute Bank mächen, (an, bei D) gewinnen (в каком-л. отношении, при каких-л. обстоятельствах)
    3) liter. das Rennen mächen, gewonnenes Spiel häben
    4) law. Vorteil ziehen, einsparen, gewinnen
    5) f.trade. Gewinn machen

    Универсальный русско-немецкий словарь > выиграть

  • 2 получить прибыль

    Универсальный русско-немецкий словарь > получить прибыль

  • 3 получить выгоду

    Универсальный русско-немецкий словарь > получить выгоду

  • 4 получать прибыль

    v
    1) colloq. Profit einheimsen, Profit einstecken, Profit einstreichen
    2) econ. Gewinn erzielen, Gewinn herausholen, Gewinn herausschlagen, Gewinn ziehen, Nutzen haben, Profit erwirtschaften, Profit erzielen, Profit herausschlagen, Profit machen, Profit ziehen
    3) fin. Gewinn erwirtschaften (erarbeiten erzielen), Profit erziehen, Vorteil haben
    5) f.trade. Gewinn aus etwas ziehen (из чего-л.), Gewinn machen, gewinnen, profitieren

    Универсальный русско-немецкий словарь > получать прибыль

  • 5 извлекать прибыль

    v
    1) econ. Gewinn erzielen, Gewinn herausholen, Gewinn herausschlagen, Gewinn ziehen, Profit erwirtschaften, Profit erzielen, Profit herausschlagen, Profit machen, Profit ziehen
    2) fin. Nutzen ziehen, Profite einstreichen, Profit herausschlagen (erzielen ziehen machen), an (etw) profitieren, von (etw) profitieren
    3) f.trade. gewinnen, (einen) Gewinn herausholen, Gewinn aus etwas ziehen (из чего-л.), aus einer Sache Profit ziehen (из чего-л.)
    4) capit. profitieren

    Универсальный русско-немецкий словарь > извлекать прибыль

  • 6 Глагольные словосочетания с существительным в аккузативе и предложным дополнением

    Verbale Wendungen mit Präpositionalobjekt in Verbindung mit einem Akkusativobjekt
    Ich nehme Bezug auf Ihr Schreiben vom 5. Mаi. - Cсылаюсь на Ваше письмо от 5 мая.
    Sie machten sich Hoffnung auf eine billige Wohnung in München. - Они надеялись, что найдут в Мюнхене дешёвую квартиру.
    Sie machten sich Hoffnung darauf, eine billige Wohnung in Bonn zu bekommen. - Они надеялись на то, что найдут в Бонне дешёвую квартиру.
    Wir wissen seit langem über seine Schulden Bescheid. - Мы давно знаем / осведомлены о его долгах.
    Wir wissen seit langem Bescheid darüber, dass er hohe Schulden hat. - Мы давно в курсе того, что у него большие долги.
    Подробнее о таких словосочетаниях смотри 2.11.8, с. 205.
    прощаться von D: ihr с ней
    einen Antrag stellen
    подавать заявление, ходатайство auf A: Kindergeld на пособие на детей
    jds. Aufmerksamkeit lenken
    обращать чьё-либо внимание auf A: das Bild на картину
    Ansprüche stellen
    предъявлять претензии / (высокие) требования an A: das Leben den Partner к жизни к партнёру
    Bescheid wissen
    знать über A: die Reise о поездке
    Beziehungen haben
    иметь связи / знакомства zu D: zum Minister с министром
    Bezug nehmen
    ссылаться auf A: den Brief на письмо
    Druck ausüben
    оказывать давление auf A: den Politiker на политика
    Einfluss nehmen
    влиять auf A: die Politik на политику
    eine / die Frage stellen ставить вопрос nach D: der Bezahlung об оплате
    sich (D) Gedanken machen
    задумываться über A: den Sohn о сыне
    Gefallen finden
    находить удовлетворение an D: dem Spiel в игре
    ein Gespräch führen
    вести беседу mit D: dem Freund с другом
    sich (D) Hoffnung machen
    надеяться auf A: einen Gewinn на выигрыш
    die Konsequenz ziehen
    делать вывод aus D: dem Spiel, dem Verhalten из игры, поведения
    Kritik üben
    критиковать an D: dem Plan план
    Notiz nehmen
    обращать внимание von D: einer Person на личность
    замечать von D: dem Ereignis событие
    Protest einlegen
    заявлять протест ( в письменном виде) gegen A: eine Entscheidung против решения
    Rache nehmen
    мстить an D: einem Feind врагу
    ein Recht haben
    иметь право auf A: eine Erbschaft на наследство
    Rücksicht nehmen
    принимать в расчёт, считаться auf A: mich меня / со мной
    Schritt halten
    идти в ногу mit D: der Zeit со временем
    Stellung nehmen
    высказывать точку зрения, занять позицию zu D: dem Problem по проблеме
    einen Unterschied machen
    делать различие zwischen D: ihr und ihm между ней и им
    eine Verabredung treffen
    договориться mit D: der Freundin с подругой
    (die/eine) Verantwortung übernehmen / auf sich nehmen / tragen
    брать на себя, нести ответственность, отвечать für A: eine Fehlentscheidung за ошибочное решение
    ein Verbrechen begehen
    совершать преступление an D: der Menschheit перед человечеством
    einen Mord begehen / verüben
    совершать убийство an D: einem Menschen человека
    Vorbereitungen treffen
    готовиться für A: die Expedition к экспедиции
    Wert legen
    придавать значение auf A: Genauigkeit точности
    Widerstand leisten
    оказывать сопротивление gegen A: einen Feind врагу

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Глагольные словосочетания с существительным в аккузативе и предложным дополнением

  • 7 выиграть в лотерее

    v
    1) gener. einen Treffer in der Lotterie erzielen, einen Treffer in der Lotterie mächen (по одному билету)

    Универсальный русско-немецкий словарь > выиграть в лотерее

  • 8 выигрывать

    выи́грывать, <вы́играть> gewinnen (в В in, bei D;
    у Р gegen jemanden); fig. einen Vorteil haben oder herausschlagen (на П aus D)
    * * *
    выи́грыва|ть
    <-ю, -ешь> нсв, вы́играть св
    прх gewinnen; (от чего́-л.) profitieren von +dat
    * * *
    v
    1) gener. abgewinnen (D) (что-л. у кого-л.), abspielen (j-m), das Spiel mächen (êîí), eine Bete ziehen, erspielen (в игре), gute Bank mächen, erspielen, (gegen A) gewinnen (у кого-л.)
    2) colloq. profitieren (от чего-л.)
    3) sports. führen
    4) eng. Gewinn
    6) econ. gewinnen
    7) nav. abgewinnen

    Универсальный русско-немецкий словарь > выигрывать

См. также в других словарях:

  • Gewinn — Ge·wịnn der; (e)s, e; 1 das Geld, das jemand oder ein Unternehmen bei einem Geschäft (z.B. beim Verkauf einer Ware) verdient (nachdem alle Kosten wie Lohn, Miete o.Ä. bezahlt sind) ↔ Verlust <(einen) Gewinn machen, erzielen; aus etwas Gewinn… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Einen Schnitt (bei etwas) machen — Einen Schnitt [bei etwas] machen   »Einen Schnitt machen« bedeutet im umgangssprachlichen Gebrauch »einen Gewinn erzielen«: Es ist ihm egal, wer ihm seine Waren abkauft; Hauptsache, er macht seinen Schnitt dabei. In Peter O. Chotjewitz Roman »Der …   Universal-Lexikon

  • Gewinn — 1. Aller gewin schmeckt wol. (S. 42 u. 47.) – Franck, I, 119b. Frz.: De tout gain est bon le pain. (Kritzinger, 340a.) 2. Bey grossem gewin ist gar grosser betrug. – Henisch, 1600, 69; Petri, II, 43; Schottel, 1120a; Simrock, 3598; Körte, 2131.… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • machen — handhaben; tätig sein; bedienen; betätigen; praktizieren; ausüben; verrichten; herstellen; erzeugen; anfertigen; fabrizieren ( …   Universal-Lexikon

  • Gewinn — bezeichnet in seiner allgemeinen Verwendung den (positiven) Erfolg autonomer einzelwirtschaftlicher Tätigkeit. Der Gewinn ergibt sich als Differenz zwischen Ertrag und Aufwand und kann auch als Periodengewinn (Gewinn in einer bestimmten… …   Deutsch Wikipedia

  • Gewinn-und-Verlust-Rechnung — Gewinn und Verlustrechnung; Gewinnverwendungsrechnung * * * Ge|wịnn und Ver|lụst Rech|nung 〈f. 20〉 Gegenüberstellung der Konten, auf denen die Einnahmen u. Ausgaben eingetragen sind * * * Ge|wịnn und Ver|lụst Rech|nung, die (Wirtsch.): für… …   Universal-Lexikon

  • zunutze machen — sich zunutze machen ausnutzen, die Chance ergreifen, die Gelegenheit wahrnehmen, Gebrauch machen, Gewinn ziehen, nutzen, Nutzen/einen Vorteil ziehen, profitieren; (geh.): sich bedienen; (Jargon): abschöpfen; (abwertend): ausbeuten. * * *… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Risikoprämie — Die Risikoprämie (RP, englisch risk premium), je nach Vorzeichen auch Risikoabschlag oder Risikozuschlag genannt, bezeichnet in der Finanzmathematik und Entscheidungstheorie die Differenz zwischen dem mathematischen Erwartungswert eines… …   Deutsch Wikipedia

  • Aktienoption — Eine Option bezeichnet in der Wirtschaft ein abgeleitetes Finanzgeschäft (so genanntes Derivat). Mit einer Option erhält man das Recht, ein Wertpapier oder ein anderes Produkt zu einem späteren Zeitpunkt zu einem vorher vereinbarten Preis zu… …   Deutsch Wikipedia

  • Am Geld — Eine Option bezeichnet in der Wirtschaft ein abgeleitetes Finanzgeschäft (so genanntes Derivat). Mit einer Option erhält man das Recht, ein Wertpapier oder ein anderes Produkt zu einem späteren Zeitpunkt zu einem vorher vereinbarten Preis zu… …   Deutsch Wikipedia

  • Amerikanische Option — Eine Option bezeichnet in der Wirtschaft ein abgeleitetes Finanzgeschäft (so genanntes Derivat). Mit einer Option erhält man das Recht, ein Wertpapier oder ein anderes Produkt zu einem späteren Zeitpunkt zu einem vorher vereinbarten Preis zu… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»